Я ИДУ НА УРОК

В.Г. СМЕЛОВА,
учитель биологии МОСШ № 7,
г. Ноябрьск, Ямало-Ненецкий АО

Окончание. См. № 13/2004

Картофельные страдания

Внеклассное мероприятие

Пармантье и Король

Ведущий. Любопытна история картофеля во Франции, где впервые на это растение обратили внимание еще в 1585 г. Французы дали картофелю название «pommes de terre», что по-русски значит «земляное яблоко». Каспар Бохен описал его в своей книге о травоведении и побудил некоторых лионцев развести его. Опыт удался, но не был продолжен из-за слухов, что картофель ядовит.
Францию картофель завоевал во многом благодаря предприимчивости и сообразительности обыкновенного французского химика и фармацевта Антуана Огюста Пармантье. В 1771 г. Пармантье получил приз Безанской академии, объявившей конкурс на указание растений, которые в период неурожая могли бы заменить растения, обычно употребляемые в пищу.
Давайте перенесемся в далекий 1785 г. и посмотрим, что же происходило в то время.

На сцене декорации квартиры Пармантье. Аптекарь сидит за письменным столом и читает «Большую французскую энциклопедию».

Пармантье. Посмотрим, что же здесь пишут о картофеле виднейшие ученые Франции. (Читает.) «Картофель – это грубая пища, годная только для нетребовательных желудков». (С возмущением захлопывает книгу и начинает расхаживать по комнате.) Какая глупость! Да этот овощ может спасти от голода всю Францию! Да что там Францию? Всю Европу, весь мир! (Садится за стол, берет перо и начинает писать.) «Среди бесчисленного множества растений, которые покрывают поверхность суши и водную поверхность земного шара, нет, может быть, ни одного, которое с большим правом заслуживало бы внимания добрых граждан, чем картофель». (Снова встает из-за стола.) Да, я и бесплатные обеды из одних только картофельных блюд даю, и беседами занимательными публику развлекаю, и комментарии остроумные к выращиванию картофеля выпускаю – все напрасно. На обеды ходят, комментарии читают, а выращивать столь ценный овощ не хотят. Что же делать?
Только один человек может повлиять на общественное мнение французского народа – сам король! Но как же попасть к нему на аудиенцию? Простого аптекаря не пустят дальше ворот королевского дворца. (Задумывается.) Кажется, выход есть. Есть во Франции лицо, которое может повлиять на мнение самого короля!

На сцене декорации будуара Марии-Антуанетты. Королева прихорашивается у зеркала. Входит горничная.

Горничная. Мадам, к вам какойто аптекарь. Говорит, что его зовут Антуан Пармантье.

Королева (недоуменно). Аптекарь? Но я не заказывала порошков и мазей.

Горничная. Мадам, он говорит, что принес вам подарок.

Королева. Подарок? Что, пузырек с каплями или, может быть, бутыль с микстурой?

Горничная. Нет, мадам, он принес вам цветы и корзинку с какими-то овощами.

Королева. О, тогда пусть войдет. Кто же отказывается от букета цветов, пусть даже и от аптекаря.

Входит Пармантье. В одной руке он бережно держит изящную бутоньерку из цветков картофеля, в другой – корзину с клубнями.

Пармантье (почтительно). Добрый вечер, Ваше Величество.

Королева. Здравствуйте, как вас там... Пармантье. Что это у вас в руках? Я ожидала увидеть букет побольше и понаряднее.

Пармантье. Ваше Величество, я пришел к Вам с просьбой. Сегодня Вы будете на балу у короля. Не могли бы Вы приколоть эти цветы к Вашему платью? Франция будет Вам признательна.

Королева. Какие высокие слова! При чем здесь Франция?

Пармантье. Растение, которое рождает столь красивые цветы, может спасти от голода всю Францию. (Ставит к ногам королевы корзинку.) А это передайте Вашему повару. Пусть он сварит их и подаст на ужин Вам и Его Величеству. Уверяю Вас, кушанье Вам очень понравится.

Королева (задумчиво разглядывая букет). Что же, нельзя сказать, что я вас вполне поняла, мсье Антуан, но просьбу вашу я выполню. Во всяком случае, ту часть, которая касается цветов.

Пармантье (с поклоном). Благодарю Вас.

Ведущий. Итак, бал был в разгаре. Все придворные дамы обратили внимание на то, что к платью королевы Марии Антуанетты был приколот букетик необычайно изящных цветов.
Дамы от зависти изорвали в клочья свои носовые платки и, прибежав домой после бала, подняли на ноги всех слуг с приказом – во что бы то ни стало разыскать в Париже цветочный магазин, где продают точно такие цветы, какие они видели у королевы. Ведь именно королева задавала тон парижской моде.
Слуги обежали все цветочные магазины, но цветы они нашли только в одном месте – в аптеке у Пармантье. Предприимчивый Антуан заранее знал, что к нему обратятся посланники всех придворных дам, и позаботился о том, чтобы цветов хватило на всех.
На следующем балу все придворные красавицы были украшены цветами картофеля. Они были приколоты к платьям, красовались в замысловатых прическах, из них были сделаны изящные бутоньерки, которые дамы демонстративно держали на виду у всех. Тут даже король обратил внимание на перемену, произошедшую в облике придворных.

Король (обращаясь к королеве). Не знаете ли Вы, мадам, какая муха укусила наших придворных красавиц? Если меня не обманывают глаза, сегодня они напоминают цветочную клумбу, вот только цветы в этой клумбе мне не знакомы.

Королева (беспечно). Видите ли, Ваше Величество, это цветок заморского растения, которое, как уверяет Антуан, спасет от голода всю Францию.

Король (ревниво). Какой еще Антуан?

Фаворитка. О, не беспокойтесь, сир. Это обыкновенный аптекарь. Он добивается Вашей аудиенции с тем, чтобы все рассказать Вам подробнее и попросить Вашего покровительства в распространении этого овоща во Франции. Кстати, именно это растение мы отведали сегодня на ужине.

Король (недовольно). Денег просить хочет? Денег у меня нет. Я нищ, как последний клошар. Но блюдо мне понравилось, и я согласен выслушать этого аптекаря.

Ведущий. Так король разрешил Пармантье встретиться с ним.

(Покои короля. Король сидит за рабочим столом. Входит слуга.)

Слуга. Ваше Величество, к Вам Антуан Огюст Пармантье.

Король. Пусть войдет.

Входит Пармантье. Почтительно кланяется.

Король. Ну что тебе? Уж не денег ли?

Пармантье (с достоинством). Нет, Ваше Величество. Я хотел бы попросить у Вас участок земли в аренду на один год в ближайших пригородах Парижа и отряд стражи, когда понадобиться.

Король. Ну, допустим, участок я тебе выделю. А зачем тебе охрана?

Пармантье (лукаво). Это пока секрет, Ваше Величество, но в свой срок я его Вам непременно открою.

Ведущий. Король подумал и согласился. Теплым апрельским утром добропорядочные парижане были разбужены барабанным боем. Открыв свои ставни и протерев заспанные глаза, они увидели необычную картину: окруженный отрядом вооруженных до зубов стражников, по дороге шествовал обыкновенный штатский человек. Однако на его руках и ногах не было цепей, напротив, в руке он держал корзинку, наполненную до краев крупными клубнями незнакомого вида.
На виду у изумленных обывателей Пармантье, а это был именно он, вскопал землю, аккуратно выкопал лунки и в каждую положил по одному клубню. Участок был тщательно выровнен. Аптекарь ушел, а стража осталась на месте.
Скоро парижане привыкли к виду стражников, охранявших неизвестно что, и перестали обращать на них внимание.
Спустя примерно месяц, картина повторилась. Под барабанный бой к участку вновь направлялся странный аптекарь. Теперь он нес на плече мотыгу и целый день на глазах любопытствующей публики окучивал проросшие стебли. Интерес парижан к необычному огороду возрос еще больше, однако пробраться поближе они не могли. Бдительная стража не подпускала к растениям никого, кроме Пармантье.
Когда пришла пора убирать урожай, барабанный бой вновь возвестил о том, что аптекарь прибыл в свои владения. Он выкопал и унес с собой только несколько корзин. Охрана была на прежнем месте. Днем. А ночью огород остался без присмотра. Нужно ли говорить о том, что на следующее утро убирать уже было нечего. За ночь местные жители все растащили. Пармантье только этого и добивался.
Очень скоро французские крестьяне по достоинству оценили новую культуру.
Простые люди Франции сохранили о смышленом аптекаре добрую память. В центре Парижа ему поставлен памятник с надписью «Благодетелю человечества», а на его могиле, на парижском кладбище Пер-Лашез, каждый год цветут кусты картофеля.

Учитель. Ребята, сейчас кулинарная книга «Блюда из картофеля французской кухни» содержит более 1500 рецептов. Я хочу угостить вас французским блюдом «Картофель дофине».

Рецепт. 500 г картофеля нарезать тонкими кружочками, перемешать с 100 г тертого швейцарского сыра, черным молотым перцем (1/4 ч. ложки), тертым мускатным орехом (на кончике ножа) и выложить в чугунную форму, натертую чесноком и смазанную сливочным маслом. Влить 2 стакана молока, посыпать 100 г сыра и положить сверху кусочки сливочного масла. Все запекать в духовке примерно 30–40 мин при 220–250 °С.

 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru